29 de octubre de 2011

Under your breath

En voz baja
los muros tienden a desaparecer
y no hay más que campos de tierra batida
donde echar a correr
desgastando el giro del mundo
levantando el polvo gris de otras huellas
que siempre importan menos
que tus manos recortando mi espalda
todo importa menos
si tus manos
tus manos

En voz baja
tu aliento se hace semillas en mi nuca
vas al encuentro de un dolor que no te pertenece
y no me quedan voces para darte
solo el grito
del que se ahoga lentamente en la vida

sumergida en tu piel
en voz baja

Under your breath (Ryan Adams/Whiskeytown)

4 comentarios:

a pena grande dijo...

"Vas al encuentro de un dolor que no te pertenece".
Sí, todos los dolores me pertenecen.
Pero alguno más que ningún otro.
Y cuando parece que he logrado aquietarlos, digo una tontería muy evitable, dos microrrenglones just for the sake of my idiotez, sólo para que algo suene bonito, aunque no signifique nada, la sombra de ninguna nostalgia, una bondad gratuita en el atrio de una iglesia cerrada, un brindis al sol que menos me calienta...

y provoco más dolor

un dolor que no puedo medir porque ni la vara me ha sido concedida

y ese dolor revierte en mí.

Y, al final, sí que me pertenece.
Está aquí mismo, al lado de la tecla que ha levantado ese tsunami en la cóclea de tu retina.
Lo apunto en mi agenda: cuidate de decir lo que no sientes, sólo porque suena bien. La belleza no radica en las palabras, ni en las más claras e inanes intenciones. La belleza habita en la verdad. En nuestra verdad, que tan bien conocemos de primera mano.

"no me quedan voces para darte".

Sólo el enfisema, esta obstrucción que me tapona día a día, y se me va a llevar por delante, mientras tú acabarás deseando estar sorda, como dice la canción esa que ha dejado Lau.
Me enterrarán en vano.
No ha valido de nada todo lo que me harté de gritar. Sólo prestas atención a susurros que te he dicho mil veces no debes leer literalmente.
Apenas hay nada literal en lo que se escribe en estos sitios. Que se lo pregunten a Laura. Si todo lo que Laura escribe fuera literal, no habría autopista lo suficientemente ancha para tantas ambulancias histéricas camino de su puerta.

Lo único medianamente literal que veo en el poema es:
"del que se ahoga lentamente".
Anyway, I´m gonna take a deep breath en la botella de oxígeno de Morfeo.

rosmando,_rosmando

a pena grande dijo...

Num lugar ermo, só no meu abrigo,
aí terei meu tecto e meu postigo.
De longe em longe, á luz das madrugadas,
duas camisas, quem não tem lavadas?

Aí serei meu dono e companheiro.
Dizei amigos se não sou solteiro.
e se eu morrer, o tecto que não caia,
porque um mendigo dorme de atalaia.

De quando em quando chamo o perdigueiro.
Dizei amigos, quem chega primeiro?
Aí terei meu poiso á luz da vela,
aí verei o sol duma janela.

Aí serei meu dono e companheiro
Dizei amigos se não sou solteiro
E se eu morrer, o tecto que não caia
porque um mendigo dorme de atalaia.


Tenho uma trompa, tenho uma cascata,
tenho uma estrela no bairro da lata.
Olha o mar alto, olha a maresia,
olha a montanha: vem rompendo o dia.
JOSÉ (ZECA) AFONSO.

http://www.youtube.com/watch?v=J9NxtNnB0B8

a pena grande dijo...

el eslabón perdido
el enlace
the link
o elo

http://www.youtube.com/watch?v=343_HEFltvQ

Céfiro dijo...

Hacía tiempo que no pasaba por tu casa. Tras escribir este "Under your breath" deberías como ejercicio, escribir un "Over your breath". Sólo porque ese grito salga a flote. Un saludo.